Выставка SIAL, которая проходит в Париже каждые два года в конце октября, является трамплином для многих перспективных компаний в пищевой промышленности и гарантией качества для профессионалов. Но если сделать шаг назад, что такое SIAL? Почему он так важен для французского и мирового рынка продуктов питания и напитков?

Что такое SIAL?
Каждые два года на пять дней самые выдающиеся компании на мировой арене продуктов питания и напитков собираются в Париже для участия в глобальном мероприятии, посвященном инновациям в пищевой промышленности. На пять дней французская выставка становится источником вдохновения для пищевой промышленности, где и посетители, и конкуренты имеют возможность познакомиться с последними инновациями и тенденциями в секторе вина и продуктов питания. Любой профессионал скажет: если Вам действительно нужно выбрать только одну продовольственную выставку, то выбор, несомненно, падет на SIAL Paris.
Посвященная сектору Horeca, выставка SIAL Paris рассматривает весь мир потребления и подачи еды и напитков, которые не употребляются в домашних условиях. Потребление продуктов питания не в домашних условиях": четыре слова, которые - на первый взгляд - могут ничего не значить. Но для тех, кто живет на итальянской земле (и не только, на самом деле!), они значат очень многое!
Независимо от того, являетесь ли Вы опытным предпринимателем или начинающим владельцем стартапа, SIAL Paris - это ключевой шаг в обеспечении устойчивого успеха в пищевой промышленности Парижа. И не только это! Пусть Вас не обманывает название, потому что SIAL Paris - это международная выставка, объединяющая производителей и продавцов, чье географическое происхождение не ограничивается европейскими границами, а простирается через Атлантику до канадского побережья и через Суэцкий канал до арабских регионов.
Профессионалы в этой области представляют в различных выставочных павильонах широкий ассортимент типичных продуктов с целью повышения качества продукции, слежения за последними новинками рынка и развития здоровой конкуренции с конкурирующими компаниями, которые берут пример друг с друга.
Но как Вы сможете рассказать о своих особенностях различным посетителям, если между Вами и Вашими потенциальными будущими клиентами стоит языковой и культурный барьер? На такое важное мероприятие лучше не приезжать неподготовленным и сыграть заранее, наняв специализированный многоязычный персонал, который не только сможет облегчить Ваше общение с возможными будущими клиентами, но и позволит Вам заявить о своем бренде на международной арене.
Так как же переводчики могут помочь Вам на выставках?
Для чего нужен переводчик на SIAL Paris?
Устные переводчики - это специалисты по языкам и коммуникации, которые слушают, редактируют и устно переводят разговоры во время мероприятия. Они требуются в тех случаях, когда часть участников не понимает языка, на котором говорят во время мероприятия. Но как переводчик SIAL Paris на самом деле может облегчить задачу предпринимателя на выставке? Вот десять причин, по которым наем французского переводчика в Париже для участия в выставочном мероприятии - более чем оправданное вложение средств.
1. Переводчик преодолевает языковой барьер
В нашем глобализированном, суетливом и все более взаимосвязанном "мире", где общение стало проще и быстрее, единственным препятствием, которое остается, является другой язык. В этом контексте фигура, которая наилучшим образом отражает суть преодоления этого "препятствия", - это переводчик. Среди его или ее задач, на самом деле, - немедленное понимание и точная передача разговора с одного языка на другой. Устный перевод на выставке не только обеспечит Вам общение с клиентом и завершение будущих переговоров, но и даст уверенность в том, что продукт будет описан с использованием технической и специфической лексики, чего не смог бы сделать неподготовленный персонал.
2. Переводчик - это не просто эксперт по языку
Устные переводчики на выставках занимаются не только языковыми аспектами: они принимают визитные карточки и сообщения, обрабатывают заказы, объясняют ассортимент Ваших товаров или услуг, показывают каталоги, объясняют условия оплаты и любые возможности персонализации. Переводчики на выставках помогут Вам привлечь новых клиентов и обратиться к посетителям напрямую. Они заинтересованы в развитии Вашей компании. Переводчик французского языка в Париже использует свои знания рынка, а также навыки общения, чтобы создать гостеприимную атмосферу, которая привлечет посетителей и завоюет их доверие.
3. Переводчик - это еще и межкультурный посредник
Поскольку язык и культура тесно связаны, переводчик SIAL Paris должен обязательно хорошо знать особенности культур, связанных с двумя языками, на которые он предоставляет услуги устного перевода. Культурные различия иногда являются деликатными темами, и именно в такие моменты хороший переводчик может доказать свою состоятельность. Например, устный переводчик в Париже будет использовать свое знание французской культуры, чтобы создать ощущение близости с потенциальными клиентами.
4. Переводчик может рассказать о продукции
Будучи представителем Вашего бренда на выставках, переводчик SIAL Paris в значительной степени отвечает за успех Вашего товара или услуги и продвижение Вашего бренда. Поэтому, будучи опытным и квалифицированным сотрудником, он взвесит все слова и выберет те, которые лучше всего подходят Вашей компании.
5. Переводчик укрепляет Ваш корпоративный имидж
Посещение торговых выставок - один из лучших способов представить потенциальным клиентам новые продукты и услуги. Однако не забывайте, что все Ваши конкуренты также будут участвовать в той же выставке и преследовать те же цели, что и Вы. Чтобы выделиться, Вам придется доказать, что Ваша компания профессиональна и заслуживает доверия, а это именно то, что отражает фигура переводчика. Наняв переводчика SIAL Paris, Вы укрепите в сознании клиентов, особенно иностранных, образ компании с сильными ценностями, такими как серьезность и надежность. Переводчик с французского языка, который будет с Вами в Париже на выставке в секторе продуктов питания и напитков, будет способствовать созданию надежного и профессионального имиджа бренда, поскольку этот профессионал сможет указать на все различные продукты с соответствующими обозначениями.
6. Переводчик - символ этики и дисциплины
Два качества, которые характеризуют фигуру переводчика, - это дисциплина и трудовая этика, две ценности, которые часто идут рука об руку в этой профессии. Эти качества, следовательно, будут ассоциироваться и с Вашей компанией, если Вы решите нанять переводчика французского языка в Париже для своей следующей выставки. Переводчик - это, по сути, дисциплинированный профессионал, который знает, когда и что изучать, а также как применять свои знания на практике. Недопущение того, чтобы во время устного перевода проявлялось личное мнение, также требует внимания к деталям и чувства дисциплины. Действительно, этика устного переводчика зиждется на таких столпах, как конфиденциальность, уважение и осознание своих границ.
7. Переводчик - это хорошо потраченные инвестиции
Сколько раз деловые сделки проваливались из-за того, что Вы сталкивались с языковым барьером? Чтобы избежать любых препятствий в общении, присутствие переводчика SIAL Paris просто необходимо. В большинстве случаев стоимость переводчика на выставках меньше, чем стоимость неудачных переговоров.
8. Переводчик помогает Вашему бренду расширяться на международном уровне
Сотни торговых ярмарок и выставок проводятся по всему миру каждый год, предоставляя компаниям одной отрасли прекрасную возможность выйти за пределы национальных границ. Люди со всего мира приезжают на торговые ярмарки, и Вы должны уметь общаться с ними, чтобы расширить свою аудиторию. Лучший способ сделать это - прибегнуть к услугам переводчика французского языка в Париже, многоязычного персонала мероприятий, имеющего опыт работы в сфере маркетинга. Переводчик французского языка в Париже поможет Вашей компании расти и расширяться на международном уровне.
9. Переводчик - эксперт в своей области
Хороший переводчик способен использовать все имеющиеся в его распоряжении инструменты, которые могут облегчить его работу с клиентом: компьютер для проведения необходимых исследований, специализированный двуязычный словарь, не забывая о блокноте и ручке для заметок. Наконец, предварительное интервью часто бывает очень полезным, чтобы обеспечить плавность обмена мнениями со всеми собеседниками.
10. Переводчик привык справляться с трудностями выставочной среды
Переводчику французского языка в Париже нужны не только отличные и специализированные языковые навыки. Ему также необходимы отличные маркетинговые навыки, чтобы суметь продать Ваш товар или услугу. Чтобы продать что-то, продавец должен побудить клиента принять решение. Устные переводчики должны не только переводить. Они должны уметь находить подход к людям, разговаривать с ними и объективно консультировать их в соответствии с конкретными потребностями, выраженными ведущим.
Где найти квалифицированного устного переводчика на выставках?
Как уже упоминалось в самом начале, сегодня, во все более глобализированном мире, мы ценим прозрачную передачу информации. В деловом мире, на национальном или международном уровне, мы хотим быть уверены, что наш продукт или услуга будут поняты и распространены. Фигура переводчика SIAL Paris - это ключевой элемент в развитии бизнеса, поскольку она обеспечивает четкие, немедленные, профессиональные результаты.
Таким образом, переводчик - это не только лингвист, способный овладеть двумя или более иностранными языками, но и профессионал, научившийся управлять невербальной коммуникацией, будь то отношения с клиентом или знание культуры двух языков, о которых идет речь.
Присутствовать и проявлять себя на различных мероприятиях, куда его направляют, - одна из разнообразных задач, к которым призывают устного переводчика. Поскольку устный переводчик призван выступать посредником в общении между двумя или более группами людей, он должен, прежде всего, показать себя способным и равным в каждой ситуации. Особенно если его вмешательство требуется на таком престижном мероприятии, как профессиональная выставка SIAL Paris. Профессионализм и серьезность должны всегда характеризовать его работу.
Однако не так-то просто найти подходящий персонал, который не только отвечает всем требованиям, но и обладает достаточным опытом работы в выставочном секторе и поэтому может гарантировать Вам услуги устного перевода на выставке, соответствующие Вашему бренду.
Обратитесь к нам в Hostess World by Verbavox! Наши французские переводчики в Париже будут сопровождать Вас от приема клиентов до коммерческих переговоров на стенде: мы подберем для Вас профессионала с наилучшим уровнем специализации, который будет гарантировать успех Вашей компании на выставке.
Hostess World гарантирует Вам самый квалифицированный персонал!